close
最後一堂課檢討完考卷之後
老師讓我們聽的法文歌
大概是40、50年前的歌了吧
所以現在香榭大道已經不是所有你想要的都在那嚕(老師說的 )
p.s 我有懷疑我在youtube上找到的這個版本就是老師播放的同個歌手
但畢竟我是音樂白痴 有待確認 哈哈
Les Champs-Elysees
Je m'baladais sur l'avenue le coeur ouvert a l'inconnu
J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui
N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi
Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser
Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees
Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous
Qui vivent la guitare a la main, du soir au matin"
Alors je t'ai accompagnee, on a chante, on a danse
Et l'on n'a meme pas pense a s'embrasser
Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees
Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue
Deux amoureux tout etourdis par la longue nuit
Et de l'Etoile a la Concorde, un orchestre a mille cordes
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour
Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees
香榭麗舍大道
我在大道上漫步,我的心向陌生人敞開
不管是誰,我都渴望向他說“早晨好”
不管你是誰,我對你說,不管是誰
為了認識你,和你說話讓人那麼歡喜
香榭麗舍,香榭麗舍
陽光下,細雨中,在白天,在午夜
所有你想要的都在香榭麗舍
你對我說“我在地下室等你”,還有兩個
瘋狂的人,手拿吉他,從晚上彈到清晨”
於是,我陪著你,唱歌跳舞
甚至沒想到親吻。
香榭麗舍,香榭麗舍
陽光下,細雨中,在白天,在午夜
所有你想要的都在香榭麗舍
昨晚的兩個陌生人,今晨在這條大道上
成了戀人。就在一個長夜,不知不覺
從獨唱,到合唱,就像和諧的交響樂團,
所有的鳥兒從一天開始便在歌唱著愛情
香榭麗舍,香榭麗舍
陽光下,細雨中,在白天,在午夜
所有你想要的都在香榭麗舍
老師讓我們聽的法文歌
大概是40、50年前的歌了吧
所以現在香榭大道已經不是所有你想要的都在那嚕(老師說的 )
p.s 我有懷疑我在youtube上找到的這個版本就是老師播放的同個歌手
但畢竟我是音樂白痴 有待確認 哈哈
Les Champs-Elysees
Je m'baladais sur l'avenue le coeur ouvert a l'inconnu
J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui
N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi
Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser
Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees
Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous
Qui vivent la guitare a la main, du soir au matin"
Alors je t'ai accompagnee, on a chante, on a danse
Et l'on n'a meme pas pense a s'embrasser
Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees
Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue
Deux amoureux tout etourdis par la longue nuit
Et de l'Etoile a la Concorde, un orchestre a mille cordes
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour
Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees
香榭麗舍大道
我在大道上漫步,我的心向陌生人敞開
不管是誰,我都渴望向他說“早晨好”
不管你是誰,我對你說,不管是誰
為了認識你,和你說話讓人那麼歡喜
香榭麗舍,香榭麗舍
陽光下,細雨中,在白天,在午夜
所有你想要的都在香榭麗舍
你對我說“我在地下室等你”,還有兩個
瘋狂的人,手拿吉他,從晚上彈到清晨”
於是,我陪著你,唱歌跳舞
甚至沒想到親吻。
香榭麗舍,香榭麗舍
陽光下,細雨中,在白天,在午夜
所有你想要的都在香榭麗舍
昨晚的兩個陌生人,今晨在這條大道上
成了戀人。就在一個長夜,不知不覺
從獨唱,到合唱,就像和諧的交響樂團,
所有的鳥兒從一天開始便在歌唱著愛情
香榭麗舍,香榭麗舍
陽光下,細雨中,在白天,在午夜
所有你想要的都在香榭麗舍
全站熱搜
留言列表